热点链接

国别大讲堂25讲-巴基斯坦历史、文化译著审校润色座谈会

主 讲 人 :白文革    

活动时间:10月18日14时30分    

地      点 :文科楼B座226

讲座内容:

本次座谈会主要围绕巴基斯坦研究中心两本译著《巴基斯坦史》《拉合尔传》的审校、润色工作展开。主讲人通过审校、润色过程中的实际案例来讲解如何做好巴基斯坦历史、文化翻译工作;译著的几位译者就翻译过程中遇到的问题同主讲人展开讨论,同时向与会者分享翻译体会与心得。


主讲人介绍:

白文革,英文名Kathy Bai Wenge,中国翻译协会专家会员,河北大学外国语学院翻译专业学位型硕士研究生指导教师。1988年毕业于河北大学,多年从事翻译审校及教学培训工作,具有丰富的翻译实践经验,译作涉及文学、文化、历史、宗教、学术、艺术、影视、教育、旅游、战争等各大领域。英汉互译字数达两千多万汉字。所译书籍三十多部,并荣获中外翻译大奖。

出版译作包括英国艺术评论家本·刘易斯(Ben Lewis)所著的《最后的达·芬奇》(The Last Leonardo)、阿奇·奥利凯宁所著芬兰小说《白色饥荒》(Nälkävuosi)、西班牙纳乔·卡雷特罗(Nacho Carretero Pou )的《可卡因海岸》(Snow on the Atlantic ),加拿大著名作家盖伊·加夫里尔·凯(Guy Gavriel Kay)的玄幻小说《汗血宝马》(Under Heaven)等。

翻译的中国当代著名作家刘震云小说《塔铺》(Ta Pu)获2013中国当代优秀作品国际翻译大赛英语组三等奖, 《园书》(合译)荣获澳大利亚政府和澳中理事会颁发的“2018年度图书翻译大奖”及第二十届北方优秀文艺图书奖二等奖。


发布时间:2024-10-17 08:41:56

版权所有MILAN体育·(中国)官方网站    冀ICP备18011017号-3  

冀公网安备 13010802000630号


地址:河北省石家庄市南二环东路20号 邮编:050024 

版权所有MILAN体育·(中国)官方网站

冀ICP备18011017号-3

冀公网安备 13010802000630号

地址:河北省石家庄市南二环东路20号

邮编:050024